Automatic Analysis of Rhythmic Poetry with Applications to Generation and Translation
نویسندگان
چکیده
We employ statistical methods to analyze, generate, and translate rhythmic poetry. We first apply unsupervised learning to reveal word-stress patterns in a corpus of raw poetry. We then use these word-stress patterns, in addition to rhyme and discourse models, to generate English love poetry. Finally, we translate Italian poetry into English, choosing target realizations that conform to desired rhythmic patterns.
منابع مشابه
Poetic Machine: Computational Creativity for Automatic Poetry Generation in Bengali
The paper reports an initial study on computational poetry generation for Bengali. Bengali is a morpho-syntactically rich language and partially phonemic. The poetry generation task has been defined as a follow-up rhythmic sequence generation based on user input. The design process involves rhythm understanding from the given input and follow-up rhyme generation by leveraging syllable/phonetic ...
متن کاملAutomatically Generating Rhythmic Verse with Neural Networks
We propose two novel methodologies for the automatic generation of rhythmic poetry in a variety of forms. The first approach uses a neural language model trained on a phonetic encoding to learn an implicit representation of both the form and content of English poetry. This model can effectively learn common poetic devices such as rhyme, rhythm and alliteration. The second approach considers poe...
متن کاملMachine Learning for Metrical Analysis of English Poetry
In this work we tackle the challenge of identifying rhythmic patterns in poetry written in English. Although poetry is a literary form that makes use standard meters usually repeated among different authors, we will see in this paper how performing such analyses is a difficult task in machine learning due to the unexpected deviations from such standard patterns. After breaking down some example...
متن کاملStrategies Available for Translating Persian Epic Poetry: A Case of Shahnameh
This study tried to find the strategies applied in three English translations of the Battle of Rostam and Esfandiyar. To this aim, the source text (ST) was analyzed verse by verse with each verse being compared with its English translations to determine what procedures the translators had used to render the source text. Subsequently, the frequency of usage for each procedure was measured ...
متن کاملHumor and Translation: A Case Study of Black Humor in Langston Hughes's Poetry
Black humor plays a crucial role in fulfilling Langston Hughes's anti-racist purposes as an integral notion in his poetry. Accordingly, translation(s) of his poetry are to benefit from the same indexes on the basis of equivalent effect principle. On this account, 33 black-humor-rich poems of Hughes, translated by Ahmad Shamloo, Yaghma Golruee and Hassan Fayyad, were selected to be analyzed con...
متن کامل